domenica 30 agosto 2020

Anche la Grecia mangia italiano


Abbiamo visto tempo fa l’apporto che ha dato il veneziano in molti termini oggi entrati nella lingua greca. Abbiamo parlato poi dell’ influenzadella cultura turca nel vocabolario della cucina ellenica. Stavolta, sempre a proposito di terminologia del mangiare, proviamo a fare una lista degli italianismi che i greci usano in cucina.

Il cibo
αντζούγια (antzoúgia) < dal veneto anciuga, acciuga
μπακαλιάρος (bakaliáros) < baccalà
μπίρα (bíra) < birra
μπριζόλα (brizóla) < dal veneto brisiola, braciola
μπρόκολι (brókoli) < broccoli
κανέλα (canéla) < cannella
καπουτσίνος (kapoutsínos) < cappuccino
καραμέλα (karaméla) < caramella
καρμποναρά (karbonará) < carbonara
κοτολέτα (kotoléta) < cotoletta
εσπρέσο (espréso) < espresso
φασόλι (fasóli) < fagioli
φέτα (féta) < feta (fetta di formaggio)
φραουλά (fraoulá) < fragola
φρούτα (froúta) < frutta
γοργοντζόλα (gorgontzóla) < gorgonzola
γρανίτα (graníta) < granita
λαζάνια (lazánia) < lasagna
λεμόνι (lemóni) < limone
λεμονάδα (lemonáda) < limonata
μακαρόνια (makarónia) < maccheroni
μαντζουράνα (mantzourána) < dal veneto mazorana, maggiorana
μαρμελάδα (marmeláda) < marmellata
μασκαρπόνε (maskarpóne) < mascarpone
μελιτζάνα (melitzána) < melanzana
μανέστρα (manéstra) < minestra
μορταδέλα (mortadéla) < mortadella
μοτσαρέλα (motsaréla) < mozzarella
παρμεζάνα (parmezána) < parmigiano
πάστα (pásta) < pasta (il dolce)
πασταφλόρα (pastafróla) < pastafrolla
παστιτσάδα (pastitsàdha) < dal veneto pastizzada, pasticcio
παστίτσιο (pastítsio) < pasticcio
πέννες (pénnes) < penne
πέστο (pésto) < pesto
μπιζέλι (bizéli) < piselli 
πολέντα (polénta) < polenta
πορτοκάλι (portokáli) < portogallo, arancia
πίτσα (pítsa) < pizza
ραβιόλι (ravióli) < ravioli
ρικότα (rikóta) < ricotta
ριζόνι (rizóni) risoni, pasta a forma di riso
ριζότο (rizóto) < risotto
σαλάμι (salámi) < salame
σαλάτα (saláta) < insalata
σάλτσα (sáltsa) < salsa
σπαγγέτι (spangéti) < spaghetti
σπανάκι (spanáki) < spinaci
στιφάδο (stifádo) < stufato
στραπατσάδα (strapatsáda) < dal veneto strapazzada, uova strapazzate
τιραμισού (tiramisoú) < tiramisù
τόνος (tónos) < tonno
τορτελίνι (tortelíni) < tortellini
τούρτα (toúrta) < torta
βανίλια (vanília) < vaniglia
ζιμπίμπο (zibíbo) < zibibbo
σουπά (soupá) < zuppa

Le parole in cucina
αλ ντέντε (al dénte) < al dente
μπουκάλι (boukáli) < del veneto bocal, bottiglia
βαρέλι (varéli) < barile
κατσαρόλα (catsaròla) < dal veneto cazzaròla, casseruola
κουζίνα (kouzína) < dal veneto cusina, cucina
νταμιτζάνα (ntamitzána) < dal veneto damezana, damigiana
φούρνος (foúrnos) < forno
γρίλια (grília) < griglia
πιάτο (piáto) < piatto


domenica 16 agosto 2020

5 verbi spagnoli per l'estate



veranear 
villeggiare, soggiornare, passare l’estate, fig. anche non applicarsi 
Cuando era niño, mi familia y yo veraneábamos en la casa de mis abuelos en Punta del Este.
Da bambino, io e la mia famiglia passavamo l’estate a casa dei nonni a Punta del Este.



agostar 
seccare, appassire, inaridire, fig. anche indebolire
La reciente ola de calor agostó todas las plantas de mi patio.
La recente ondata di calore ha seccato tutte le mie piante nel cortile.


chapotear
tuffarsi, sguazzare, spruzzare, anche sciabordare
A la bebita le encanta chapotear en la piscina.
La bambina adora sguazzare nella piscina.



 ronronear
fare le fusa, ronfare, fig. anche il sussurrare degli innamorati
Mi gata ronronea cuando le acaricio la espalda.
La mia gatta fa le fusa quando le accarezzo la schiena.

 


bucear
fare immersione, nuotare sott’acqua, fig. anche frugare
Dani tuvo la oportunidad de bucear en sus últimas vacaciones.
Dani ha potuto fare immersioni durante la sua ultima vacanza.