domenica 27 dicembre 2020

Sbrodolarsi e incavolarsi

Piccola lista di verbi derivati da cibo, che con il tempo hanno assunto un valore traslato:

 

addolcire

annacquare

carotare

imburrare

impastare

impepare

incarnare

incavolarsi

infinocchiare

ingrassare

intortare

inzuccare

inzuccherare

inzuppare

limonare

oliare

salariare

sbudellare

sbrodolarsi

scremare

sfagiolare

sfarinarsi

sfruttare

sgranare

sminestrare

snocciolare

spolentare

 

Paul Cézanne, La table de cuisine, 1888-90
Paul Cèzanne, La table de cuisine, 1888-90

domenica 20 dicembre 2020

La fiamma, la flame, la flama, la llama, a chama

 I nessi latini /pl/, /fl/, /cl/, /gl/ nel loro sviluppo hanno spesso avuto come esito /pi/, /fi/, /chi/, /ghi/ nella lingua italiana, le palatali /ʎ/ nello spagnolo e /ʃ/ nel portoghese, mentre il francese e il catalano hanno ripettato gli originali latini.

da: Speculum humanae salvationis, metà 15° sec.


 

domenica 13 dicembre 2020

Più male che bene...

Nel dizionario italiano i termini originati da “male” sono più di quelli derivati da “bene”. Chissà come mai…

bene

sostantivi

benessere   benaltrismo   benedizione   beneficenza   benefit   benemerenza   beneplacito   benessere   benevolenza   bengodi   benservito

aggettivi e appellativi

benaccetto benarrivato   benaugurante   bendisposto   beneamato  benedetto   benedicente   beneducato   benefattore   benintenzionato   benestante   beneventano   benfatto   benigno   beninformato   benintenzionato   benpensante   benvisto

avverbi e locuzioni

benalzato   benanche   ben bene   benché   ben di Dio   beninteso   bensì   ben ti sta   bentornato   ben trovato   benvenuto   benvolere   nota bene   pro bono

 

male

sostantivi

malacreanza   malafede   malafemmina   malaffare   malagrazia   malalingua   malanimo   malanno   malaparata   malaparola   malapianta   malaria   malattia   malasanità   malasorte   malaugurio   malaventura   malavita   malavoglia   malcaduco   malcontento   malcostume   maldicenza   maledizione   malefatta   maleficio   malerba   malessere   malformazione   malfrancese   malfunzionamento   malgoverno   malinteso   malnutrizione   malocchio   maltagliati   maltempo   maltolto   malumore   malversazione   malvezzo   malware

aggettivi e appellativi

malaccorto   malagevole   malandato   malandrino   malaticcio   malcapitato   malcerto   malconcio   maldestro  maldisposto  maledetto   maleducato   maleodorante   malevolo   malfamato   malfatto   malfattore   malfermo   malfidato   maliardo   maligno   malinformato   malintenzionato   malizioso   malmaritata   malmenato   malmesso   malmostoso   malnato   malpagato   malpancista   malpelo   malpensante   malposto   malridotto   malriposto   malriuscito   malsano   maltrattato   malvagio   malvisto   malvivente

avverbi e locuzioni

a malapena   a malincuore   malamente   malgrado   malora   malpartito   malvolentieri   

 


 

domenica 6 dicembre 2020

Venezia, Benetke, Fenis, Velence...

I nomi di alcune città europee, in altre lingue, presentano molte variazioni e in alcuni casi evidenti differenze: ciò è frutto ovviamente della lunga e travagliata storia del Vecchio Continente. Vediamo alcuni nomi tra i più curiosi.

 

domenica 29 novembre 2020

Evidentemente, in francese

 Gli aggettivi in -ante o -ente che in italiano formano un avverbio con il suffisso -mente, nei corrispettivi francesi perdono il finale -ant o -ent e adottano la m raddoppiata nel -mment finale. Alcuni esempi: