TERMINE
|
SIGNIFICATO ORIGINARIO
|
SIGNIFICATO ATTUALE
|
ministro
|
servitore
|
membro del governo
|
satellite
|
guardia del corpo
|
corpo intorno a un pianeta
|
inaudito
|
mai udito prima
|
inconcepibile, straordinario
|
cancellare
|
chiudere con un cancello
|
togliere, depennare
|
allegro
|
alacre, svelto
|
gioioso, di buon umore
|
castigare
|
rendere casto
|
punire
|
domenica 31 marzo 2019
Parole che si trasformano
domenica 24 marzo 2019
Dall’influente lingua dei trovatori
Numerose voci del nostro vocabolario, pur se molte ormai
in disuso, derivano dal provenzale.
Alcune terminano in –glio, –glia:
orgoglio (orgolh), †periglio (perilh), guglia (agulha),
spiraglio (espiralh), fermaglio (fermalh), caviglia (cavilha), serraglio (serralh),
vermiglio (vermelh), maglia (malha), tovaglia (toalha), specchio (espelh),
artiglio (artelh), sonaglio (sonalh), travaglio (trebalha), †pareglio (parelh,
simile), †parpagliola (parpalhal,
moneta), bagaglio (bagalh)
alcuni nomi astratti terminano in –aggio:
coraggio (coratge), viaggio (viatge), signoraggio (senhoratge,
signoria), linguaggio (lengatge),
selvaggio (savatge), †maritaggio (maritatge, matrimonio), dannaggio (damnatge, danno), messaggio (messatge), baronaggio (barnatge), †bastingaggio (bastingatge, impavesata)
molti in –anza:
speranza (esperansa),
†allegranza (alegransa), rimembranza (remembransa), †accordanza (acordansa), †desianza (desiransa, desiderio), †amistanza (amistansa, familiarità), usanza (usansa), erranza (erransa), disonoranza (deshonransa),
tracotanza (tracotansa), †significanza
(signifiansa), †costumanza (costumansa, esperienza), †signoranza (senhoransa, signoria), †benestanza (benestansa, agio), †fallanza (falhansa, mancamento), dimostranza (demostransa), †dimoranza (demoransa, indugio), adunanza (adunansa), †amanza (amansa,
amata), †benignanza (benenansa,
benevolenza)
o in –enza:
riconoscenza (reconoyssensa), parvenza (parvensa), †temenza (temensa, timore), Provenza (Proensa),
†fallenza (fallensa, errore), piacenza
(plazentsa), nascenza (naissensa, nascita), credenza (credensa, fede), maldicenza (maldizensa), indecenza (indecensa)
o in –ezza, –ezzo:
disprezzo (despretz), sollazzo (solatz), amarezza (amaretz), frivolezza (freoletza),
strettezza (estrecheza), †falsezza (falseza, falsità), soavezza (soaveza), prodezza (proueza), ricchezza (riqueza),
†poverezza (paureza), †aulezza (auleza, olezzo)
oppure in –gna, –gno:
cuccagna (cocanha), menzogna (mensonha),
compagno (compahn), grifagno (grifanh), bisogna (bezonha), vergogna (vergonha),
carogna (caraunha), sogno (somnhe), guadagno (guazanh)
o in –mento:
godimento (jauzimens), ragionamento (razonamens), †biasimento (blasmemens, biasimo), insegnamento (ensenhamens), †cominciamento (comensamens), fallimento (falhimens, errore), ardimento (ardimens), pensamento (pensamens), smarrimento (marrimen), †sguardamento (esguardamens, sguardo), intendimento (entendemens), accoglimento (aculhimen)
oppure in –er e –or:
cavaliere (cavalier), messere (mesere), trovatore (trobador),
sparviero (esparvier), ambasciatore (ambaisador), cameriere (camarier), maniero (maner), balestriere (balestrier),
masnadiere (maisnadier), carrettiere
(carretier), scudiere (escudier), carpentier (carpentiere), mestiere (mestier)
oppure in –ard:
baluardo (baloart), gagliardo (galhart),
vegliardo (vielhard), †bianciardo (blanchard,
biancastro), †falsardo (falsart,
imbroglione), nizzardo (nissard)
oppure in –ura:
frescura (freschura), rancore (rancura),
cavalcatura (cavalcadura), freddura (freidura), verdura (verdura), †chiarura (claurura)
sono provenzalismi oggetti
comuni entrati nell’italiano:
berretto (berret), bandiera (bandiera),
stivale (estival), foulard (foulat), orpello (auripel), targa (targa),
astuccio (estug), ostello (ostel), merluzzo (merlus), lonza (lonsa),
panza (pansa), mascotte (mascoto), nespola (nespla), usbergo (ausberg),
scarsella (escarsela, borsa),
†guarnacca (guarnacha), †colubrina (colobrina, bombarda), damigiana (demeg), cicchetto (chiquet), falpalà (farbela)
e termini astratti:
preghiera (preguiera), pensiero (pensier), noia (enoja), brio (briu), affanno
(afan), truffa (trufa), trabocchetto (trabuquet),
carriera (carreira), baldoria (baudoire), gioia (joya), leggiadria (laujairia),
beltà (beltat), lusinga (lausenga), gilda (gelda), schiera (esquiera),
baratto (barat), lega (legua, misura), bagordo (baort), villania (vilania), †bistento (bisten,
indugio), pregio (presio), gioco (ioc, gioia), scacco (escac), †beverìa (beveria, bevuta)
il lessico dei trovatori:
brano (braon), sonetto (sonet),
stornello (estorn), tenzone (tenso), farandola (farandoulo), ballata (balada),
cembalo (cembel), viola, (viola), flauto (flaut), †plazer (plazer,
piacere), †estampida (estanpida, genere),
†arlabecca (arlabeca, genere), sciarada
(charrado), segnale (senhal), pastorella (pastorela, genere), commiato (comiat, genere), †rai (rai, raggi)
alcuni avverbi in –mente:
lievemente (leuemen, facilmente), francamente (franchamen), dolcemente (douçamen), amorosamente (amorosamen), celatamente (celadamen), lealmente (leialmen), comunalmente (cuminalmen), finalmente (finalamen), indegnamente (indignamen), onestamente (hounestamen), perdurabilmente (perdurablamen)
o altri avverbi:
altresì (atressi), troppo (trop), adesso
(ades), ormai (hoimais), mattino (matin)
alcuni verbi:
buttare (botar), bramare (bramar),
trovare (trobar), badare (badar), azzimare (azesmar), †dottare (doptar,
dubitare), riparare (rapairar,
rifugiarsi), dispacciare (despachar),
brunire (brunir, lucidare),
†sobranzare (sobransar, sopraffare),
sconfiggere (esconfire), †merciare (mertsar, commerciare), sbilanciare (desbalansar), abbrivare (abrivar, prendere velocità), sembrare (semblar), adorare (adorar, amare), schiarare (esclairar),
guidare (guidar), †bargagnare (barganhar, patteggiare), bastire (bastir, fabbricare), †ciancellare (chancelar, vacillare), truccare (trucar), †tenzare (tensar, lottare), abbuffarsi (boffar)
o aggettivi:
cortese (cortes), altero (autin),
malvagio (malvatz), bugiardo (bauzios), grigio (gris), gaio (gai), avvenente
(avinent), corale (coral, cordiale), scapestrato (descabestrat), †croio (croi, duro), sauro (saur), malandato (malanant),
biondo (blond), sperduto (eperdut), convenente (convenent), sozzo (sotz), brado (braidis), baio (bai)
o appellativi:
marchese (marches), donzella (donsela),
savio (savi), zimbello (cembel), giullare (joglar), scherano (escaran),
meschino (mesquin), fellone (fellon), valente (valent), briccone (bric).
domenica 17 marzo 2019
Possibile, anzi probabile
I suffissi -abile e -ibile formano aggettivi che
esprimono possibilità o opportunità. Sono in genere di origine latina.
-abile
|
evitabile
probabile
trattabile
pagabile
negabile
spiegabile
affidabile
perdonabile
curabile
palpabile
|
inevitabile
improbabile
intrattabile
impagabile
innegabile
inspiegabile
inaffidabile
imperdonabile
incurabile
impalpabile
|
-ibile
|
visibile
sensibile
possibile
disponibile
prevedibile
battibile
riducibile
flessibile
sostenibile
credibile
|
invisibile
insensibile
impossibile
indisponibile
imprevedibile
imbattibile
irriducibile
inflessibile
insostenibile
incredibile
|
domenica 10 marzo 2019
domenica 3 marzo 2019
Posto e i suoi fratelli
Un verbo umile e
periferico, originato dal più nobile latino pōnere, ha dato però seguito a una
lunga serie di verbi e quindi di sostantivi, aggettivi, avverbi…
INFINITO
|
PARTICIPIO
|
SOSTANTIVO
|
DERIVATI
aggettivi,
avverbi, sostantivi
|
porre
|
posto
|
posizione
|
posto, spostare, posta, postino, positivo, posticcio,
postura, post, poster; puzzle; postime; pausa; ponente
|
anteporre
|
anteposto
|
anteposizione
|
|
avamporre
|
avamposto
|
||
apporre
|
apposto
|
apposizione
|
apposito, apposta
|
comporre
|
composto
|
composizione
|
componente, componibile; compositore, componimento;
composta; compostezza; compostaggio
|
contrapporre
|
contrapposto
|
contrapposizione
|
|
controproporre
|
controproposto
|
controproposta
|
|
decomporre
|
decomposto
|
decomposizione
|
|
deporre
|
deposto
|
deposizione
|
deposito, depositario
|
disporre
|
disposto
|
disposizione
|
disponibile
|
esporre
|
esposto
|
esposizione
|
esponente; esposimetro;
espositivo, espositore
|
frapporre
|
frapposto
|
frapposizione
|
|
giustapporre
|
giustapposto
|
giustapposizione
|
|
imporre
|
imposto
|
imposizione
|
imposta; impostore
|
indisporre
|
indisposto
|
indisposizione
|
indisponente, indisponibile
|
interporre
|
interposto
|
interposizione
|
|
opporre
|
opposto
|
opposizione
|
opponente, opponibile
|
posporre
|
posposto
|
posposizione
|
proponibile
|
preporre
|
preposto
|
preposizione
|
|
predisporre
|
predisposto
|
predisposizione
|
|
presupporre
|
presupposto
|
presupposizione
|
|
proporre
|
proposto
|
proposizione
|
proposta, proponimento
|
ricomporre
|
ricomposto
|
ricomposizione
|
|
riporre
|
riposto
|
riposizione
|
|
scomporre
|
scomposto
|
scomposizione
|
scomponibile
|
sottoporre
|
sottoposto
|
sottoposizione
|
|
sovrapporre
|
sovrapposto
|
sovrapposizione
|
sovrapponibile
|
sovrimporre
|
sovrimposto
|
sovrimposta
|
|
supporre
|
supposto
|
supposizione
|
supposta; supponenza
|
trasporre
|
trasposto
|
trasposizione
|
Iscriviti a:
Post (Atom)