domenica 31 marzo 2019

Parole che si trasformano


TERMINE
SIGNIFICATO ORIGINARIO
SIGNIFICATO ATTUALE
ministro
servitore
membro del governo
satellite
guardia del corpo
corpo intorno a un pianeta
inaudito
mai udito prima
inconcepibile, straordinario
cancellare
chiudere con un cancello
togliere, depennare
allegro
alacre, svelto
gioioso, di buon umore
castigare
rendere casto
punire



domenica 24 marzo 2019

Dall’influente lingua dei trovatori



Numerose voci del nostro vocabolario, pur se molte ormai in disuso, derivano dal provenzale.

Alcune terminano in –glio, –glia:
orgoglio (orgolh), periglio (perilh), guglia (agulha), spiraglio (espiralh), fermaglio (fermalh), caviglia (cavilha), serraglio (serralh), vermiglio (vermelh), maglia (malha), tovaglia (toalha), specchio (espelh), artiglio (artelh), sonaglio (sonalh), travaglio (trebalha), pareglio (parelh, simile), parpagliola (parpalhal, moneta), bagaglio (bagalh)

alcuni nomi astratti terminano in –aggio:
coraggio (coratge), viaggio (viatge), signoraggio (senhoratge, signoria), linguaggio (lengatge), selvaggio (savatge), maritaggio (maritatge, matrimonio), dannaggio (damnatge, danno), messaggio (messatge), baronaggio (barnatge), bastingaggio (bastingatge, impavesata)

molti in –anza:
speranza (esperansa), allegranza (alegransa), rimembranza (remembransa), accordanza (acordansa), desianza (desiransa, desiderio), amistanza (amistansa, familiarità), usanza (usansa), erranza (erransa), disonoranza (deshonransa), tracotanza (tracotansa), significanza (signifiansa), costumanza (costumansa, esperienza), signoranza (senhoransa, signoria), benestanza (benestansa, agio), fallanza (falhansa, mancamento), dimostranza (demostransa), dimoranza (demoransa, indugio), adunanza (adunansa), amanza (amansa, amata), benignanza (benenansa, benevolenza)
o in –enza:
riconoscenza (reconoyssensa), parvenza (parvensa), temenza (temensa, timore), Provenza (Proensa), fallenza (fallensa, errore), piacenza (plazentsa), nascenza (naissensa, nascita), credenza (credensa, fede), maldicenza (maldizensa), indecenza (indecensa)

o in –ezza, –ezzo:
disprezzo (despretz), sollazzo (solatz), amarezza (amaretz), frivolezza (freoletza), strettezza (estrecheza), falsezza (falseza, falsità), soavezza (soaveza), prodezza (proueza), ricchezza (riqueza), poverezza (paureza), aulezza (auleza, olezzo)
                                     
oppure in –gna, –gno:
cuccagna (cocanha), menzogna (mensonha), compagno (compahn), grifagno (grifanh), bisogna (bezonha), vergogna (vergonha), carogna (caraunha), sogno (somnhe), guadagno (guazanh)

o in –mento:
godimento (jauzimens), ragionamento (razonamens), biasimento (blasmemens, biasimo), insegnamento (ensenhamens), cominciamento (comensamens), fallimento (falhimens, errore), ardimento (ardimens), pensamento (pensamens), smarrimento (marrimen), sguardamento (esguardamens, sguardo), intendimento (entendemens), accoglimento (aculhimen)

oppure in –er e –or:
cavaliere (cavalier), messere (mesere), trovatore (trobador), sparviero (esparvier), ambasciatore (ambaisador), cameriere (camarier), maniero (maner), balestriere (balestrier), masnadiere (maisnadier), carrettiere (carretier), scudiere (escudier), carpentier (carpentiere), mestiere (mestier)

oppure in –ard:
baluardo (baloart), gagliardo (galhart), vegliardo (vielhard), bianciardo (blanchard, biancastro), falsardo (falsart, imbroglione), nizzardo (nissard)

oppure in –ura:
frescura (freschura), rancore (rancura), cavalcatura (cavalcadura), freddura (freidura), verdura (verdura), chiarura (claurura)

sono provenzalismi oggetti comuni entrati nell’italiano:
berretto (berret), bandiera (bandiera), stivale (estival), foulard (foulat), orpello (auripel), targa (targa), astuccio (estug), ostello (ostel), merluzzo (merlus), lonza (lonsa), panza (pansa), mascotte (mascoto), nespola (nespla), usbergo (ausberg), scarsella (escarsela, borsa), guarnacca (guarnacha), colubrina (colobrina, bombarda), damigiana (demeg), cicchetto (chiquet), falpalà (farbela)

e termini astratti:
preghiera (preguiera), pensiero (pensier), noia (enoja), brio (briu), affanno (afan), truffa (trufa), trabocchetto (trabuquet), carriera (carreira), baldoria (baudoire), gioia (joya), leggiadria (laujairia), beltà (beltat), lusinga (lausenga), gilda (gelda), schiera (esquiera), baratto (barat), lega (legua, misura), bagordo (baort), villania (vilania), bistento (bisten, indugio), pregio (presio), gioco (ioc, gioia), scacco (escac), beverìa (beveria, bevuta)

il lessico dei trovatori:
brano (braon), sonetto (sonet), stornello (estorn), tenzone (tenso), farandola (farandoulo), ballata (balada), cembalo (cembel), viola, (viola), flauto (flaut), plazer (plazer, piacere), estampida (estanpida, genere), arlabecca (arlabeca, genere), sciarada (charrado), segnale (senhal), pastorella (pastorela, genere), commiato (comiat, genere), rai (rai, raggi)

alcuni avverbi in –mente:
lievemente (leuemen, facilmente), francamente (franchamen), dolcemente (douçamen), amorosamente (amorosamen), celatamente (celadamen), lealmente (leialmen), comunalmente (cuminalmen), finalmente (finalamen), indegnamente (indignamen), onestamente (hounestamen), perdurabilmente (perdurablamen)

o altri avverbi:
altresì (atressi), troppo (trop), adesso (ades), ormai (hoimais), mattino (matin)

alcuni verbi:
buttare (botar), bramare (bramar), trovare (trobar), badare (badar), azzimare (azesmar), dottare (doptar, dubitare), riparare (rapairar, rifugiarsi), dispacciare (despachar), brunire (brunir, lucidare), sobranzare (sobransar, sopraffare), sconfiggere (esconfire), merciare (mertsar, commerciare), sbilanciare (desbalansar), abbrivare (abrivar, prendere velocità), sembrare (semblar), adorare (adorar, amare), schiarare (esclairar), guidare (guidar), bargagnare (barganhar, patteggiare), bastire (bastir, fabbricare), ciancellare (chancelar, vacillare), truccare (trucar), tenzare (tensar, lottare), abbuffarsi (boffar)

o aggettivi:
cortese (cortes), altero (autin), malvagio (malvatz), bugiardo (bauzios), grigio (gris), gaio (gai), avvenente (avinent), corale (coral, cordiale), scapestrato (descabestrat), croio (croi, duro), sauro (saur), malandato (malanant), biondo (blond), sperduto (eperdut), convenente (convenent), sozzo (sotz), brado (braidis), baio (bai)

o appellativi:
marchese (marches), donzella (donsela), savio (savi), zimbello (cembel), giullare (joglar), scherano (escaran), meschino (mesquin), fellone (fellon), valente (valent), briccone (bric).
 


domenica 17 marzo 2019

Possibile, anzi probabile


I suffissi -abile e -ibile  formano aggettivi che esprimono possibilità o opportunità. Sono in genere di origine latina.


-abile
evitabile
probabile
trattabile
pagabile
negabile
spiegabile
affidabile
perdonabile
curabile
palpabile
inevitabile
improbabile
intrattabile
impagabile
innegabile
inspiegabile
inaffidabile
imperdonabile
incurabile
impalpabile
-ibile
visibile
sensibile
possibile
disponibile
prevedibile
battibile
riducibile
flessibile
sostenibile
credibile
invisibile
insensibile
impossibile
indisponibile
imprevedibile
imbattibile
irriducibile
inflessibile
insostenibile
incredibile
 

domenica 3 marzo 2019

Posto e i suoi fratelli

Un verbo umile e periferico, originato dal più nobile latino pōnere, ha dato però seguito a una lunga serie di verbi e quindi di sostantivi, aggettivi, avverbi…

INFINITO
PARTICIPIO
SOSTANTIVO
DERIVATI
aggettivi, avverbi, sostantivi
porre
posto
posizione
posto, spostare, posta, postino, positivo, posticcio, postura, post, poster; puzzle; postime; pausa; ponente
anteporre
anteposto
anteposizione

avamporre
avamposto


apporre
apposto
apposizione
apposito, apposta
comporre
composto
composizione
componente, componibile; compositore, componimento; composta; compostezza; compostaggio
contrapporre
contrapposto
contrapposizione

controproporre
controproposto

controproposta
decomporre
decomposto
decomposizione

deporre
deposto
deposizione
deposito, depositario
disporre
disposto
disposizione
disponibile
esporre
esposto
esposizione
esponente; esposimetro;
espositivo, espositore
frapporre
frapposto
frapposizione

giustapporre
giustapposto
giustapposizione

imporre
imposto
imposizione
imposta; impostore
indisporre
indisposto
indisposizione
indisponente, indisponibile
interporre
interposto
interposizione

opporre
opposto
opposizione
opponente, opponibile
posporre
posposto
posposizione
proponibile
preporre
preposto
preposizione

predisporre
predisposto
predisposizione

presupporre
presupposto
presupposizione

proporre
proposto
proposizione
proposta, proponimento
ricomporre
ricomposto
ricomposizione

riporre
riposto
riposizione

scomporre
scomposto
scomposizione
scomponibile
sottoporre
sottoposto
sottoposizione

sovrapporre
sovrapposto
sovrapposizione
sovrapponibile
sovrimporre
sovrimposto

sovrimposta
supporre
supposto
supposizione
supposta; supponenza
trasporre
trasposto
trasposizione