Nella lingua italiana si parla di retrocessione dell’accento ad esempio quando alcuni
verbi della I coniugazione spostano l’accento dalla sillaba piana (come era nel
latino) alla sdrucciola. Questo processo non è avvenuto, come si può vedere,
con lo spagnolo (in minima parte con il portoghese, ovviamente mai con il francese). Eccone alcuni:
VERBO
I CONIUGAZIONE
LATINA
|
INDICATIVO
PRESENTE
SPAGNOLO
|
INDICATIVO
PRESENTE
ITALIANO
|
pia-na
|
sdruc-cio-la
|
|
antĭcĭpo
|
yo an-ti-ci-po
|
io an-ti-ci-po
|
cĕlĕbro
|
yo ce-le-bro
|
io ce-le-bro
|
collŏco
|
yo co-lo-co
|
io col-lo-co
|
complĭco
|
yo com-pli-co
|
io com-pli-co
|
coniŭgo
|
yo con-ju-go
|
io co-niu-go
|
dēdĭco
|
yo de-di-co
|
io de-di-co
|
dēlēgo
|
yo de-le-go
|
io de-le-go
|
dētermĭno
|
yo de-ter-mi-no
|
io de-ter-mi-no
|
ēdŭco
|
yo e-du-co
|
io e-du-co
|
ēlīmĭno
|
yo e-li-mi-no
|
io e-li-mi-no
|
ēvīto
|
yo e-vi-to
|
io e-vi-to
|
explĭco
|
yo ex-pli-co
|
io e-spli-co
|
făbrĭco
|
yo fa-bri-co
|
io fab-bri-co
|
hăbĭto
|
yo ha-bi-to
|
io a-bi-to
|
ĭmāgĭno
|
yo i-ma-gi-no
|
io im-ma-gi-no
|
indīco
|
yo in-di-co
|
io in-di-co
|
multĭplĭco
|
yo mul-ti-pli-co
|
io mol-ti-pli-co
|
nāvĭgo
|
yo na-ve-go
|
io na-vi-go
|
oblĭgo
|
yo o-bli-go
|
io ob-bli-go
|
occŭpo
|
yo o-cu-po
|
io oc-cu-po
|
ordĭno
|
yo or-di-no
|
io or-di-no
|
partĭcĭpo
|
yo par-ti-ci-po
|
io par-te-ci-po
|
praecĭpĭto
|
yo pre-ci-pi-to
|
io pre-ci-pi-to
|
rĕcŭpĕro
|
yo re-cu-pe-ro
|
io re-cu-pe-ro
|
săcrĭfĭco
|
yo sa-cri-fi-co
|
io sa-cri-fi-co
|
stĭmŭlo
|
yo e-sti-mu-lo
|
io sti-mo-lo
|
suffōco
|
yo so-fo-co
|
io sof-fo-co
|
termĭno
|
yo ter-mi-no
|
io ter-mi-no
|
vīsĭto
|
yo vi-si-to
|
io vi-si-to
|