Enorme è stata l’influenza del greco sulla cultura e sulle lingue europee. Per contro, i popoli con i quali la Grecia, nel corso della storia, ha avuto contatti hanno apportato nel suo dizionario molte parole nuove.
Venetismi derivanti dalla presenza della Serenissima sono entrati con il tempo nel neogreco standard, dalla nautica alla gastronomia. Tra quelli ancora presenti ne ricordiamo alcuni:
PAROLA GRECA
MODERNA
|
ORIGINE
VENETA
|
la marineria | |
αβαράρω (avaràro) | avarar, varare |
μαϊνάρω (mainàro) | mainar, ammainare |
(μ)περγαντί (pergandì) | bergantin, brigantino |
μαντζαρόλα (mantzaróla) | mezarola, unità di tempo in immersione |
καπετάνιος (kapetánios) | capetanio, capitano |
καραντίνα (karantína) | quarantena |
ρεγκάτα (renkáta) | regata |
ρεσπέτο (respéto) | respeto, corda o materiale di ricambio |
μολάδο (moládo) | molado, messo a mollo |
μπόρα (bóra) | bora |
μπουρίνι (bouríni) | borin, borino |
γόνδολα (góndola) | gondola; anche telefono portatile |
gli oggetti e la natura | |
ατσάλι (atsáli) | azzal, acciaio |
μπαρμπούνι (barmpoúni) | barbone, triglia |
καδένα (kadéna) | cadena, catena |
κορδόνι (kordóni) | cordon, cordone |
γαρύφαλλο (garýfallo) | garofalo, garofano |
λαμαρίνα (lamarìna) | lamarin, lamiera, latta |
λα(γ)ούτο (lagùto) | laùto, liuto |
μαριονέτα (marionéta) | marioneta, marionetta |
μοσκέττο (moskéto) | moscheto, moschetto |
πομάδα (pomàdha) | pomada, pomata |
πόντα μαλίνια (pónta malínia) | ponta maligna, affezione maligna |
σπάτολα (spátoula) | spatula, spatola |
βιάτζο (viátzo) | viaggio, percorso |
la cucina e la casa | |
μπουκάλι (boukáli) | bocal, bottiglia |
καμινάδα (kamináda) | caminada, camino |
καρέκλα (karèkla) | carèga, sedia |
κασέλα (kaséla) | cassela, cassapanca |
κατσαρόλα (catsaròla) | cazzaròla, casseruola |
κουζίνα (kouzína) | cusina, cucina |
νταμιτζάνα (ntamitzána) | damezana, damigiana |
μαντζουράνα (mantzourána) | mazorana, maggiorana |
παστιτσάδα (pastitsàdha) | pastizzada, pasticcio |
πόρτεγο (pórtego) | portego, portico |
σοφίτα αμπιτάν (sofíta ampitán) | sofita abitante |
στραπατσάδα (strapatsáda) | strapazzada, uova strapazzate |
gli appellativi | |
μπάρμπας (bàrbas) | bàrba, zio, persona anziana |
κονσεγιέρης (conseièris) | consegier, consigliere |
έμπετες (émpetes) | ebete |
μαραγκός (marangòs) | marangon, falegname |
μορόζα (moròza) | morosa, fidanzata |
κουμπάρος (koumpáros) | compare, padrino |
γκεζουίτης (nkezouítis) | gesuita, mascalzone |
σμαντίδος (spantídos) | sbandà, sbandato |
le espressioni | |
α γκιόρνο (a nkiórno) | a giorno, illuminato |
μποναγράτσια (bonagrátsia) | bona grazia, manico di scopa (per l’educazione dei figli) |
κατσαφαλιά (katsafaliá) | cazzada in falo, essere colti in fallo |
τσάο (tsáo) | ciao |
ντόγκα (ntónka) | donca, dunque |
φα τσιφέτα (fa tsiféta) | fa cifetta, fa molto freddo |
φρεγάδα (fregáda) | fregada, donna di aspetto imponente |
γκέττο (nkétto) | ghetto |
βεραμέντε (veraménte) | veramente |
σίγουρος (sígouros) | seguro, sicuro |
l’abbigliamento | |
μπουκασίν (boukasín) | bocassìn, boccassino, tipo di tessuto |
μπροκάδο (brokádo) | brocado, broccato |
καμιζόλα (kamizóla) | camisola, camiciola |
παντελόνι (pantelóni) | pantalon, pantaloni |
περούκα (perùca) | peruca, parrucca |
βελούδο (velùdho) | veludo, velluto |
σοπρέσο (sopréso) | sopresàr, stirare |
l’economia | |
κάμε κόντο (káme kónto) | fame conto, fai conto |
μαρκάς (markás) | marcà, mercato |
μονέδα (monéda) | moneda, moneta |
νεότσιο (neótsio) | negozio, società per affari |
σπαρανιάρω (sparaniáro) | sparagnàr, risparmiare |
ζουφρουτιάρης (zoufroutiáris)
|
usufrutar, che vive di usufrutto
|