domenica 11 agosto 2019

Il greco dei veneziani


Enorme è stata l’influenza del greco sulla cultura e sulle lingue europee. Per contro, i popoli con i quali la Grecia, nel corso della storia, ha avuto contatti hanno apportato nel suo dizionario molte parole nuove.
Venetismi derivanti dalla presenza della Serenissima sono entrati con il tempo nel neogreco standard, dalla nautica alla gastronomia. Tra quelli ancora presenti ne ricordiamo alcuni:

PAROLA GRECA MODERNA
ORIGINE VENETA
la marineria
αβαράρω (avaràro) avarar, varare 
μαϊνάρω (mainàro)  mainar, ammainare  
(μ)περγαντί (pergandì) bergantin, brigantino
μαντζαρόλα (mantzaróla) mezarola, unità di tempo in immersione
καπετάνιος (kapetánios) capetanio, capitano
καραντίνα (karantína) quarantena
ρεγκάτα (renkáta) regata
ρεσπέτο (respéto) respeto, corda o materiale di ricambio
μολάδο (moládo) molado, messo a mollo
μπόρα (bóra) bora
μπουρίνι (bouríni) borin, borino
γόνδολα (góndola) gondola; anche telefono portatile
gli oggetti e la natura
ατσάλι (atsáli) azzal, acciaio
μπαρμπούνι (barmpoúni) barbone, triglia
καδένα (kadéna) cadena, catena
κορδόνι (kordóni) cordon, cordone
γαρύφαλλο (garýfallo) garofalo, garofano
λαμαρίνα (lamarìna)    lamarin, lamiera, latta
λα(γ)ούτο (lagùto) laùto, liuto
μαριονέτα (marionéta) marioneta, marionetta
μοσκέττο (moskéto) moscheto, moschetto
πομάδα (pomàdha) pomada, pomata
πόντα μαλίνια (pónta malínia) ponta maligna, affezione maligna
σπάτολα (spátoula) spatula, spatola
βιάτζο (viátzo) viaggio, percorso
la cucina e la casa
μπουκάλι (boukáli) bocal, bottiglia
καμινάδα (kamináda) caminada, camino
καρέκλα (karèkla)   carèga, sedia
κασέλα (kaséla)   cassela, cassapanca
κατσαρόλα (catsaròla cazzaròla, casseruola
κουζίνα (kouzína) cusina, cucina
νταμιτζάνα (ntamitzána) damezana, damigiana
μαντζουράνα (mantzourána) mazorana, maggiorana
παστιτσάδα (pastitsàdha) pastizzada, pasticcio
πόρτεγο (pórtego)   portego, portico
σοφίτα αμπιτάν (sofíta ampitán)   sofita abitante
στραπατσάδα (strapatsáda) strapazzada, uova strapazzate
gli appellativi
μπάρμπας (bàrbas) bàrba, zio, persona anziana
κονσεγιέρης (conseièris)  consegier, consigliere
έμπετες (émpetes) ebete
μαραγκός (marangòs)  marangon, falegname
μορόζα (moròza) morosa, fidanzata
κουμπάρος (koumpáros) compare, padrino
γκεζουίτης (nkezouítis) gesuita, mascalzone
σμαντίδος (spantídos) sbandà, sbandato
le espressioni
α γκιόρνο  (a nkiórno) a giorno, illuminato
μποναγράτσια (bonagrátsia) bona grazia, manico di scopa (per l’educazione dei figli)
κατσαφαλιά (katsafaliá) cazzada in falo, essere colti in fallo
τσάο (tsáo) ciao
ντόγκα (ntónka) donca, dunque
φα τσιφέτα (fa tsiféta) fa cifetta, fa molto freddo
φρεγάδα (fregáda) fregada, donna di aspetto imponente
γκέττο (nkétto) ghetto
βεραμέντε (veraménte) veramente
σίγουρος (sígouros) seguro, sicuro
l’abbigliamento
μπουκασίν (boukasín) bocassìn, boccassino, tipo di tessuto
μπροκάδο (brokádo) brocado, broccato
καμιζόλα (kamizóla) camisola, camiciola
παντελόνι (pantelóni) pantalon, pantaloni
περούκα (perùca) peruca, parrucca
βελούδο (velùdho) veludo, velluto
σοπρέσο (sopréso) sopresàr, stirare
l’economia
κάμε κόντο (káme kónto) fame conto, fai conto
μαρκάς (markás) marcà, mercato
μονέδα (monéda) moneda, moneta
νεότσιο (neótsio) negozio, società per affari
σπαρανιάρω (sparaniáro) sparagnàr, risparmiare
ζουφρουτιάρης  (zoufroutiáris)
usufrutar, che vive di usufrutto