L’influenza della lingua francese sull’italiano è risaputa, non solo
nella moda o nella cucina. Tanti sono gli ambiti dove l’autorevolezza del
francese, nel corso del tempo, ha diffuso un gran numero di termini. Uno di
questi è senz’altro quello militare. Vediamone un elenco, non completo:
adieu aux armes → addio alle armi
ambulance → ambulanza
appointé → appuntato
approvisionnement → approvvigionamento archier → arciere
armistice → armistizio
artillerie → artiglieria
avant-poste → avamposto
aventurier → avventuriero
aviation → aviazione
baïonnette → baionetta
balestrier° → balestriere
baisser la garde → abbassare la guardia baloart° → baluardo
bellicisme → bellicismo
battre en retraite → battere in ritirata
baptême du feu → battesimo di fuoco
bersail* → bersaglio
bivouac → bivacco
blinder → blindare
bombarde → bombarda
brandir* → brandire
brigadier → brigadiere
butin* → bottino
calibre → calibro cantonnement → accantonamento
carabine → carabina
carabinier → carabiniere
caserme → caserma cessez-le-feu → cessate il fuoco
champion → campione chariage → carriaggio
cavalier° → cavaliere chair à canon → carne da cannone
chaveau-léger → cavalleggero cheval-de-frise → cavallo di frisia classe (de conscrits) → classe (di coscritti)
cimiterre → scimitarra
combatif → combattivo
complot → complotto consigner → consegnare
contingent → contingente
contre-attaque → contrattacco
contre-offensive → controffensiva
contre-ordre → contrordine
contre-miral → contrammiraglio
corps de garde → corpo di guaria
coup de grâce → colpo di grazia
couvre-feu → coprifuoco cuirassé → corazzata
cuirassier → corazziere
dard → dardo
desfait° → disfatta
déployer (des forces) → spiegare (le forze) désarçonner → disarcionare
destrier* → destriero
détachement → distaccamento
échelon → scaglione en garde ! → in guardia! enrôler → arruolare escadrille → squadriglia
esquiera° → schiera
escudier° → scudiere
estendart* → stendardo état-majeur → stato maggiore
exécution → esecuzione
fanfare → fanfara
flèche → freccia
force de frappe → forza d’urto
force publique → forza pubblica |
franc-tireur → franco tiratore
fuicil* → fucie
fourrier* → furiere
galon → gallone gendarme → gendarme
génie → genio
garnison* → guarnigione
grenadier → granatiere
guérite → garitta
guerrier* → guerriero haute-traison → alto tradimento helmet* → elmetto
herneis* → arnese
harquebusse* → archibugio inspecteur → ispettore
insubordination → insubordinazione
javelot → giavellotto
joste* → giostra
lanciers → lanciere
légion étrangère → legione straniera lice → lizza
lieutenant → luogotenente
maisnadier° → masnadiere
manœuvre → manovra
maréchal → maresciallo
marmaille → marmaglia
marmiton → marmittone
mèche → miccia
militariste → militarista
mitraille → mitraglia
monter la guarde → montare la guardia
mousquetaire → moschettiere
nom de guerre → nome di battaglia objecteur de conscience → obiettore di coscienza
ouvrir le feu → aprire il fuoco
pacifisme → pacifismo para → parà parachutiste → paracadutista
parade → parata
patrouille → pattuglia
peloton → plotone
pétard → petardo
pionnier → pioniere
piquet → picchetto
pistole → pistola place d'armes → piazza d'armi point d'appui → punto d'appoggio
police → polizia
pompier → pompiere
poudrière → polveriera prendre d'assaut → prendere d'assalto présentez-armes ! → presentat arm!
projectile → proiettile
quartier général → quartiere generale
recruter → reclutare
redoute → ridotta
régiment → reggimento repos ! → riposo!
rompez les rangs! → rompete le righe! ronda → ronda
roncin → ronzino
salve → salva
sauvegard → salvaguardia
serjant* → sergente
serrer (les rangs) → serrare (le fila)
sortie → sortita
sous-officier → sottufficiale
tournoi → torneo
tranchée → trincea
troupe → truppa
(habit) uniforme → uniforme
visière → visieravieille garde → vecchia guardia |
Altri francesismi sono chassepot, fucile del
XIX secolo, mascotte, il
portafortuna di un reggimento, force de frappe e il comando marche!
I termini con [*]
provengono dall’antico francese,
quelli con [°] dal provenzale.